close
也許很多人看過
但是我第一次看到
笑翻我哩
========================
英文情書
喜歡上王小姐後,決定要給她寫一封情書,這封情書一定要不落俗套。苦思之下,觸
發了靈感,現下賣餅干說是賣克力架,做網站的想辦法上納斯達克,那我也走國際路
線,寫封英文情書,扯著虎皮拉大旗,顯示一下自己的才華吧。
Dear wang little girl:
親愛的王小姐︰
(翻譯這句,我可費了不少心思,中文直接用"親愛的"未免顯得肉中有肉,麻中有
麻,還是老外開放,一般朋友也可以用dear,這樣自己的賊心可以得到滿足而又不唐
突。姐想譯成sister吧,怕她理解成小妹,一開始就叫人小妹,我好意思開口,人家還
不一定好意思應呢,把小姐譯成little
girl我倒是沒費什麼勁,little是小的意思,girl就是姑娘嘛﹗)
From see you one eye,
I shit love you.
自從見你第一眼,我便愛上你。
(本想寫"自從見你第一眼,我便對你魂牽夢繞",可魂牽夢繞我實在譯不出,只好寫
成"我便愛上你","便"譯成shit是鄰居小孩告訴我的,他說VCD裡老有人說︰"shit",
這個shit就是"便"。)
Your eyes close, I
die; your eyes open, I come back to live. Your eyes close and open again
and again, I die again and again.
你的眼睛閉上,我就死了,你的眼睛睜開,我又活過來了,你眼睛眨呀眨,我就死去
活來。
("哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用這麼簡單的單詞表達了這麼深邃的意思。)
Maybe you do not know
me, no matter. One see clock emotion
is pop.
也許你還不認識我,沒有關係,一見鐘情很流行。
(譯一見鐘情頗費了一番功夫,一、見、情都會,但鐘字怎麼譯呢,一抬頭,見鬧鐘
上寫著呢︰clock,pop這個詞是從電視中學來的,最流行的音樂唱片就是top
of the pops,呵呵,處處留心皆學問呀。)
I think I should
introduce myself to you.
我想應該介紹一下自己。
(事實証明我的英文啟蒙老師很有遠見,她說要是哪天你到了國外,要找外國MM套
詞,就要用這句。不過,不知她有沒有想到我現下是用這句話來唬中國MM)
I call Li old big.
Toyear 25.
我叫李老大,今年25。
(今天是today,那麼今年是toyear,沒有錯的吧。)
My home four mouth
people papa, mama, I and DD.
我家有四口人︰爸爸、媽媽、我和弟弟。
(還好,幸虧在網上混了這麼多年,知道GG,JJ,MM,DD怎麼寫的。)
I beat letter very
fast, because I am a computer high hand. I even act as black guest.
我打字很快,因為我是電腦高手,我甚至還當過黑客呢。
I do early fuck every
day, so that I can have strong body to protect you.
我每天都做早操,這樣我會有強壯的身體來保護你。
("操"譯成fuck也是鄰居小孩告訴我的,他還說VCD裡就是這麼譯的,人家外國電影不
會用錯的。)
Please come to eat and
sleep with me, or I will cut my hair to be a monk , and find a place where
many monks live in to over mylife.
請嫁給我吧,否則我將削髮為僧,找個廟來了此一生。
(實在想不起嫁字怎麼譯了,好在我腦袋靈光,嫁過來不就是和我吃住在一起嗎?禍
不單行,廟字我又忘記怎麼譯了,不過這也難不倒我,好多和尚住的地方不就是廟嗎?
為自己的聰明鼓掌﹗至于了此一生,打游戲時最後不是game
over吧,over當然就是結束啦。)
Your old big.
你的老大。
(為了表示親切,署名時我省去了姓,不過你的老大聽起來有點象黑社會的感覺,算
了,不管它啦。)
好了,我的第一封英文情書就這樣隆重誕生了,看見了吧,知識就是力量,這肯定是
一發攻克MM心城的重型炮彈,為我的好運祝福吧﹗哦,為寫這封情書熬了一個通宵,天
都亮了,該do
early fuck(做早操)去了!
但是我第一次看到
笑翻我哩
========================
英文情書
喜歡上王小姐後,決定要給她寫一封情書,這封情書一定要不落俗套。苦思之下,觸
發了靈感,現下賣餅干說是賣克力架,做網站的想辦法上納斯達克,那我也走國際路
線,寫封英文情書,扯著虎皮拉大旗,顯示一下自己的才華吧。
Dear wang little girl:
親愛的王小姐︰
(翻譯這句,我可費了不少心思,中文直接用"親愛的"未免顯得肉中有肉,麻中有
麻,還是老外開放,一般朋友也可以用dear,這樣自己的賊心可以得到滿足而又不唐
突。姐想譯成sister吧,怕她理解成小妹,一開始就叫人小妹,我好意思開口,人家還
不一定好意思應呢,把小姐譯成little
girl我倒是沒費什麼勁,little是小的意思,girl就是姑娘嘛﹗)
From see you one eye,
I shit love you.
自從見你第一眼,我便愛上你。
(本想寫"自從見你第一眼,我便對你魂牽夢繞",可魂牽夢繞我實在譯不出,只好寫
成"我便愛上你","便"譯成shit是鄰居小孩告訴我的,他說VCD裡老有人說︰"shit",
這個shit就是"便"。)
Your eyes close, I
die; your eyes open, I come back to live. Your eyes close and open again
and again, I die again and again.
你的眼睛閉上,我就死了,你的眼睛睜開,我又活過來了,你眼睛眨呀眨,我就死去
活來。
("哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用這麼簡單的單詞表達了這麼深邃的意思。)
Maybe you do not know
me, no matter. One see clock emotion
is pop.
也許你還不認識我,沒有關係,一見鐘情很流行。
(譯一見鐘情頗費了一番功夫,一、見、情都會,但鐘字怎麼譯呢,一抬頭,見鬧鐘
上寫著呢︰clock,pop這個詞是從電視中學來的,最流行的音樂唱片就是top
of the pops,呵呵,處處留心皆學問呀。)
I think I should
introduce myself to you.
我想應該介紹一下自己。
(事實証明我的英文啟蒙老師很有遠見,她說要是哪天你到了國外,要找外國MM套
詞,就要用這句。不過,不知她有沒有想到我現下是用這句話來唬中國MM)
I call Li old big.
Toyear 25.
我叫李老大,今年25。
(今天是today,那麼今年是toyear,沒有錯的吧。)
My home four mouth
people papa, mama, I and DD.
我家有四口人︰爸爸、媽媽、我和弟弟。
(還好,幸虧在網上混了這麼多年,知道GG,JJ,MM,DD怎麼寫的。)
I beat letter very
fast, because I am a computer high hand. I even act as black guest.
我打字很快,因為我是電腦高手,我甚至還當過黑客呢。
I do early fuck every
day, so that I can have strong body to protect you.
我每天都做早操,這樣我會有強壯的身體來保護你。
("操"譯成fuck也是鄰居小孩告訴我的,他還說VCD裡就是這麼譯的,人家外國電影不
會用錯的。)
Please come to eat and
sleep with me, or I will cut my hair to be a monk , and find a place where
many monks live in to over mylife.
請嫁給我吧,否則我將削髮為僧,找個廟來了此一生。
(實在想不起嫁字怎麼譯了,好在我腦袋靈光,嫁過來不就是和我吃住在一起嗎?禍
不單行,廟字我又忘記怎麼譯了,不過這也難不倒我,好多和尚住的地方不就是廟嗎?
為自己的聰明鼓掌﹗至于了此一生,打游戲時最後不是game
over吧,over當然就是結束啦。)
Your old big.
你的老大。
(為了表示親切,署名時我省去了姓,不過你的老大聽起來有點象黑社會的感覺,算
了,不管它啦。)
好了,我的第一封英文情書就這樣隆重誕生了,看見了吧,知識就是力量,這肯定是
一發攻克MM心城的重型炮彈,為我的好運祝福吧﹗哦,為寫這封情書熬了一個通宵,天
都亮了,該do
early fuck(做早操)去了!
全站熱搜
留言列表